米钦夫人舍不得花钱送小埃丝去读书,她的钱都用在创立机构或组织社会活动上了。每当她创立的机构举行开幕式时,她总要带小埃丝去参加,因为ฦ人们喜欢看到典礼台上有孩子的身影。在这种场合,她总是给小埃丝穿上一身漂亮的白色薄纱童装。可平时在家里小埃丝只能ม穿她那身又破旧又短小的棕色裙子和一双破了的运动鞋。她让小埃丝自己在厨房里吃饭,吃的东西都是些粗糙的食物。
然而,最使小埃丝忧郁的还是她整天无事可做。米钦夫人所说的游戏室是一间宽大的一楼房间,但却被月桂树遮得见不到一点儿阳光。屋子里空荡荡的,连一把椅子也没有,更不用说其他东西了。这间屋子平时根本就没有别人进来过,若不是小埃丝喜欢干净,每星期向女仆借一把笤帚来打扫一次,屋子里早就积下厚厚一层尘土了。
这时候,老头儿说:“你瞧窗户外头,瞧,天上下雪了。”๙
老太太往窗外一看,灰蒙蒙的天空上,雪片急匆匆地往地上落着。
“๙假如我能找到的话,你应该和别人一样高兴。”๙
马克抱怨着,走出餐室,把煤灰都擦到毛巾上。
“你猜密室里有什么东西?”当马克和哈里特去乘坐校车时,马克问,“我想可能是些骗人的烂东西。还只让家中ณ满十三岁的女孩子进去看。假如里面是个像格洛米斯那样的怪物,你怎么เ办?”
“๙驯服它。&ุrdquo;๙哈里特果断地说,&ุldquo;我用面包、牛奶和莴苣喂它。&ุrdquo;
“๙也许里面是只豪猪!它有巨เ大的牙齿和触角,它那根毒螯足有三码长,是吗?&ุrdquo;
“๙别说了!我想无论如何不是什么怪物,我们从来没有看见妈妈端着饭碗进密室喂食。也许是躺在棺材里正在腐烂的老姨婆,或者诸如此类的令人厌恶的东西。&ุrdquo;
然而家里有密室终究是件好事,哈里特想。她坐在汽车里快活地谈论着密室里可能有的东西—๙—宝石,也许是像土豆大小的红宝石;也许是亚瑟王的魔剑。当亚瑟王到阿瓦朗去时,为ฦ了妥善地保护魔剑,把它留给艾米特奇的祖先;或许是在诗中酣睡的威尔斯诗人塔里辛;也许是传说中ณ的一种毒蛇;也许是&ุldquo;玛利·塞莱斯尔”号上失踪的水手,他们正在密室里玩纸牌,唱着劳动的号子……
上课了,哈里特还在梦幻中神游。第一节课是格宾斯老先生上的地理课,没有必要注意听。她坐在那ว里试图想起那条毒蛇的名字,这时,她听到左面传来低低的抽泣声。
“&ุhellip;๙…๙这当然是古代的中国人,”格宾斯先生像聊天一样地说,“马可·波罗在旅行中&ุhellip;…๙”
哈里特小心地环顾四周,发现她左ุ边的邻座德斯ั林,人们也叫她迪扎里,正在伤心地哭泣。因为她弯身坐在桌子上的墨水瓶前,眼泪都落在墨水中。
迪扎里是村里烟囱清洁工厄恩&ุmiddot;佩罗的女儿。佩罗家族有一个ฐ特点:没有人超过六英寸高。哈里特每天把迪扎里放在口袋里,带她上学。迪扎里不像其他的同学坐在课桌旁,而是在课桌上放起小桌子和小椅子&ุmdash;—这是乐于助人的马克用火柴盒做成的&ุmdash;๙&mdaທsh;坐在上面。
“怎么回事?”哈里特小声地问,“别ี把眼泪滴在墨水里。这墨水已经很淡了,你会把它冲得更淡。你没有手绢?”๙
哈里特从自己的课桌里取出针线剪刀之类的东西,从她绣的花桌布上剪了一角,递给迪扎里。她已经停止抽泣了,点点头,深深地吸了一口气,用花桌布的角擦擦眼泪。
“怎么回事?”哈里特又问。
“是格宾斯先生的话引起的,”迪扎里喃喃地说,&ุldquo;说到中ณ国,我们的蒙尼老说想到เ中国去。她常把中国和咖啡混在一起。她认为ฦ在中国可以吃到糕饼、山莓和冰淇淋。”
“那又怎么了?&ุrdquo;哈里特说,她觉得没有什么好哭的。
&ุldquo;你没有听说我们已经失去了蒙尼?我们失去了蒙尼!”
“๙喔,天哪!你是说她死了?”
“不,没有死。只是丢失了。从昨天早饭起就没人见过她。”๙
哈里特心想这对她们家来说是一件值得庆幸的事,但说出来未免太没有礼貌了。蒙尼是佩罗家最小的孩子,她是一个十足的小恶魔,到处惹是生非。她不是到村里的商店偷罐子里的糖,就是偷黄油果仁