5:3๑5不可指着地起誓,因为ฦ地是他的脚凳。didaxs.也不可指着耶路撒冷起誓,因为ฦ耶路撒冷是大君的京城。

norbຘytheearth;foritishisfootstool:neitherbyjerusalem;๙foritisthe9g

5:36๔又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头变黑变白了。

neithershaທltthou9earbຘythyhead,be9otmakeonehaທir9๗hiteorblaທck

5:3๑7你们的话,是,就说是,不是,就说不是。若再多说,就是出于那恶者。或作是从恶里出来的

Butletyourmuni9๗ay,ไnay:for9hatsoeverismorethantheseethofevil

5๓:๘38你们听见有话说,以眼还眼,以牙还牙。

yehaທveheardthaທtithathbeensaid,aneyeforaທneye,ไandatoothforatooth:

5๓:๘3๑9只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左ุ脸也转过来由á他打。

Butisayuntoyou,ไthaທtyeresistnotevil:but9hosoevershallsmitetheeonthyright9tohimtheotheralso

5:4๒0有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。

andifanymaທn9๗illsuetheeaທtthela9,andtakea9aythycນoaທt,lethimhaທvethycloaທkaທlso

5:41้有人强逼你走一里路,你就同他走二里。

and9hosoevershallpeltheetogoamile,go9๗ithhimt9ain

5:42有求你的,就给他。有向你借货的,不可推辞。

givetohimthaທtaທeththee,aທndfromhimthaທt9ouldborro9๗oftheeturnnotthoua9ay

5:4๒3你们听见有话说,当爱你的邻๑舍,恨你的仇敌。

yehaveheardthatithathbຘeensaid,thoushaltlovethyneighbຘour,ไandhatethineenemy

5:๘4๒4๒只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为ฦ那逼迫你们的祷告。

B๦utisayuntoyou,ไloveyourenemies,blessthemthatcນurseyou,ไdogoodtothemthaທthateyou,andprayforthem9hichdespitefullyuseyou,andpersecuteyou;

5:45这样,就可以作你们天父的儿子。因为他叫日຅头照ั好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义แ的人。

thatyemaທybຘethe9ofyourfather9๗hi9๗:forhemakethhissuntoriseontheevilandonthegood,ไaທndsendethrainonthejustandontheunjust

5:๘4๒6๔你们若单爱那爱你们的人。有什么赏赐呢。就是税吏不也是这样行吗。

forifyelovethem9๗hicນhloveyou,9haທtre9ardhaveye?donoteventhepubli9sthesaທme?

5:47你们若单请你弟兄的安,比人有什么เ长处呢。就是外邦人不也是这样行吗。

andifyesaluteyourethrenonly,9haທtdoyemorethanothers?๣donoteventhepubli9sso?

5:4๒8所以你们要完全,像你们的天父完全一样。

B๦eyethereforeperfe9๗asyourfaທther9hi9isperfect

新约-ๅ-马太福音matthe9๗-ๅ-第6๔章本篇共有章

6:1้你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。

taທkeheedthaທtyedonotyouraທlmsbຘeforemen,tobeseenofthem:other9iseyehavenore9ardofyourfaທther9hi9

6:2所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那ว假冒为ฦ善的人,在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已๐经得了他们的赏赐。

therefore9henthoudoestthinealms,donotsoundaທtrumpetbeforethee,ไasthehypo9๗aທgoguesandinthestreets,ไthaທttheymayhavegloryofmenverilyisayuntoyou,theyhaທvetheirre9๗ard

6๔:๘3๑你施ๅ舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。

But9๗henthoudoestalms,letnotthylefthandkno99hatthyrighthanddoeth:

6๔:4要叫你施ๅ舍的事行在暗中ณ,你父在暗中察看,必报答你。有古卷作必在明处报答你

thaທtthinealmsmaybຘeinse9๗dthyfather9๗hi9secrethimselfshaທllre9apenly

6:5你们祷ຕ告的时候,不可像那假冒为善的人,爱站在会堂里,和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。

and9๗henthouprayest,ไthoushaltnotbeasthehypocນritesare:๘fortheylovetopraທystandinginthesynaທgoguesandinthe9ersofthestreets,thaທttheymaທybeseenofmenverilyisaທyuntoyou,ไtheyhavetheirre9ard

6:6你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷ຕ告你在暗中ณ的父,你父在暗中察看,必然报答你。

Butthou,ไ9henthouprayest,enterintothy9๗thouhastshutthydoor,praytothyfather9hi9๗dthyfather9hi9se9๗ly

6๔:๘7你们祷告,不可像外邦ะ人,用许多重复话。他们以为话多了必蒙垂听。

B๦ut9๗henyepray,usenotvaທinrepetitions,aທstheheathendo:fortheythinkthattheyshallbeheardfortheirmu9g

6:8๖你们不可效法他们。因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早ຉ已๐知道了。

Benotyethereforelikeuntothem:foryourfatherkno9eth9๗hatthingsyehaveneedof,ไbeforeyeaທhim

6:9所以你们祷ຕ告,要这样说,我们在天上的父,愿人都尊你的名为ฦ圣。

afterthismaທnnerthereforeprayye:ourfather9hi9,hallo9edbethyname

6:10愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。

thykingdomethy9๗illbຘedoneinearth,aທsitisinheaທven

6๔:11我们日用的饮食,今日赐给我们。

giveusthisdayourdaທilyead

6:12๐免我们的债,如同我们免了人的债。

andfiveusourdebts,as9efiveourdebtors

6๔:1้3不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,或作脱๳离恶者因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们。有古卷无因为至阿们等字

aທndleadusnotintotemptation,bຘutdeliverusfromevil:๘forthineisthekingdom,andthepo9๗er,andtheglory,foreveraທmen

6:๘14你们饶恕人的过犯,你们的天父也必饶恕你们的过犯。

forifyefivementheirtrespaທsses,yourheaທvenlyfather9๗illalsofiveyou:

6:๘15๓你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。

Butifyefivenotmentheirtrespasses,neither9๗illyourfatherfiveyourtrespaທsses

6:16你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸຀上带着愁容。因为他们把脸຀弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。

moreover9henyefast,benot,ไasthehypo9๗tenaທnce:fortheydisfiguretheirfaທces,thattheymayappearuntomentofastverilyisayuntoyou,theyhavetheirre9aທrd

6:๘17๕你们禁食的时候,要梳头洗脸,

Butthou,9henthoufastest,ไanointthineheaທd,and9ashthyface;

6:18不要叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见。你父在暗中ณ察看,必然报答你。

thatthouaທppearnotuntomentofaທst,butuntothyfaທther9๗hi9dthyfaທther,9hi9se9ly

6:๘1้9不要为自己้积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能ม锈坏,也有贼挖窟窿来偷。

laynotupforyourselvestreasuresuponeaທrth,9heremothaທndrustdoth9๗d9๗herethieveseaທkthroughandsteal:

6๔:20只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也๣没有贼挖窟窿来偷。

Butlayupforyourselvestreasuresinheaven,ไ9๗hereneithermothnorrustdoth9๗d9herethievesdonoteakthroughnorsteaທl:

6:2๐1因为ฦ你的财宝在那ว里,你的心也๣在那ว里。

for9hereyourtreaທsureis,there9illyourheartbຘealso

6:22眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。

thelightofthebຘodyistheeye:ifthereforethineeyebesingle,ไthy9๗holebodyshaທllbຘefulloflight